limpando libro genero

En castellano es bastante difícil imaginarse tener una conversación sin definir el género. El idioma está fundado en “hombres” y “mujeres”, sustantivos “masculinos” y “femeninos”. Pero no es solo el hecho de que las palabras comunes tengan género, el español también viene con una perspectiva androcentrista: en una oficina con un total de unas 49 mujeres y 1 hombre siendo compañer@s de trabajo siempre serán compañeros aunque la mayoría claramente son compañeras y por la forma de expresar esto, las mujeres siguen siendo excluidas por un solo varón (y la gramática).

Por muchos años l@s feministas han reclamado que se necesita un lenguaje más inclusivo de género, y que esto se debería hacer mediante reformas del lenguaje. La oposición comúnmente encuentra esto como algo muy radical, pero hay muchos idiomas en el mundo que nunca se han acostumbrado a usar la categorización por género.

Imagínese un idioma donde este sistema no existe, un idioma donde “flor” no es algo femenino y “martillo” no es algo masculino, o donde no puede referirse a un amig@ con “ella” o “él”. A nivel mundial hay varios idiomas que se encuentran libre de este tipo de categorización por género y sexo. A continuación se da a conocer una lista de algunos cielos lingüísticos.

A todo esto hay que agregar lo siguiente: el uso de un lenguaje más inclusivo no significa automáticamente que una sociedad sea menos machista, pero es un buen punto para partir el viaje hacia un discurso más igualitario.

Finés
El finés es un idioma neutral en términos de género, por ejemplo no existen pronombres que se refieren a esto. Es por esta razón que la palabra “él” o “ella” no existe en finés, simplemente se usa “hän” para referirse tanto a mujeres como hombres. Anteriormente se usaba un sufijo femenino para títulos profesionales, pero ahora la norma es usar el título sin hacer referencia al género. El finés es el idioma oficial de Finlandia, pero también se habla en regiones de Rusia, Noruega, Estonia y Suecia – en total hay alrededor de cinco millones de personas que hablan en finés.

Estonio
En estonio también utiliza una sola palabra unisex para decir “él”, “la”, “ellas”, “ellos”, cuya es “ta” o “tema”. Los títulos profesionales constituyen una excepción porque a veces se usa un sufijo de género, por ejemplo para decir presidente o presidenta se usa “esimees” (hombre) y “esinaine” (mujer). El estonio es un idioma de origen fino-ugria, aproximadamente 1,100,000 personas lo hablan.

Húngaro
Como parte de la familia lingüística fino-ugria, el húngaro tampoco tiene género gramatical y no se utilizan pronombres de género. Para hablar sobre mujeres y hombres se necesita una definición explícita, diciendo claramente “mujer” u “hombre” en tercera persona. Sin embargo, en la vida laboral se usan distinciones como por ejemplo un carabinero (rendőr) o una carabinera (rendőrnő).

Sami
Idioma hablado por el pueblo sami en Laponia, una región estrecha que abarca Rusia, Finlandia, Noruega y Suecia. El idioma sami no distingue entre hombres y mujeres con pronombres, por ejemplo “él fue al bosque” es lo mismo que “ella fue al bosque”.

Yoruba
Yoruba es un idioma hablado en Nigeria, no tiene pronombres de género, tampoco hay palabras como “hermana/hermano”, “hija/hijo”. El yoruba distingue entre gente por edad en vez de género, se categoriza la gente solo por los años vividos. La distinción entre hombres y mujeres también es muy diferente; en vez de que el género femenino se vuelva en una prolongación de la palabra masculina (como en el inglés: male-female), en este idioma “obirin” y “okorin” simplemente significan persona con vagina o persona con pene. Cuando los ingleses llegaron a Nigeria, los colonizadores impusieron el género en el país, como forma de clasificar a las personas.

Quechua
El quechua no distingue con pronombres entre mujeres y hombres, el idioma usa sufijos pero no de género. Solo los sustantivos “mama” y “tata”, y “wallpa” y “k’anka” (gallina/gallo) distinguen entre sexo femenino y masculino.

Farsi
Farsi, o el idioma persa, es una lengua sin género, u (او) se usa para decir “ella” o “él”. En el idioma se usa los mismos sustantivos, pronombres y adjetivos para describir cosas y personas. Para profesiones se utilizan los mismos sustantivos: para decir actor o actriz se usa la palabra bāzigar (بازیگر). Farsi es el idioma oficial de Irán y se estima que en el mundo hay 52,5 millones de hablantes nativos de este idioma.

Tagalo
Idioma hablado en las Filipinas, el tagalo se encuentra libre de género gramatical o por lo menos era libre de género. Con la influencia del castellano se tomaron muchas palabras del español que tienen género. La mayoría de estas palabras están relacionadas a la identidad de una persona, como etnia, profesión y familia. Por ejemplo “Pilipino/Pilipina” (Filipino/Filipina) o “tindera/tindero” (vendedora/vendedor).

Malay
Como el tagalo, malay es una lengua austronesia y totalmente falta de género. Si uno dice “dia mencintainya” esto significa “él/ella lo/la ama”

Turco
Es un idioma neutral de géneros, como la mayoría de los idiomas turcos. Para decir “él” o “ella” sobre una persona o cosa se usa la palabra “o”. Muy pocas palabras tienen referencia al género, pero es similar al húngaro utilizando “niña/niño” (kız/oğlan) en tercera persona. Pocas palabras tomadas de otros idiomas, como por ejemplo “businessman” (hombre de negocios) en inglés, provienen del extranjero.

Pipil
El idioma pipil se habla en El Salvador, es una lengua yutoazteca y con carencia de pronombres de género. Se usa la palabra “yaja” como pronombre para referirse a ambos sexos. Para algunos familiares se utiliza un prefijo para distinguir entre “hijo/hija”. El pipil esta a punto de extinción y tiene menos de 200 hablantes.

Chino
La mayoría del idioma no posee género gramatical, aunque también hay excepciones. Por ejemplo, en el chino se pronuncia igual las palabras “él” y “ella”, pero se escriben diferente. La palabra “él” cuando está escrita, también puede referirse al ser humano.

Japonés
Este idioma no tiene género gramatical. Los títulos profesionales tampoco tienen género. En general se evita el uso de pronombres, pero si es necesario, también se puede utilizar pronombres de género.

Coreano
Parecido al japonés. No se usa el género en la lengua cotidiana, hay pronombres para “emergencias” de género. Normalmente se entiende por el contexto.

Lenguas indoarias
Algunos idiomas de las lenguas indoarias tampoco tienen género, por ejemplo el bengalí, asamés y oriya. Aunque tienen diferencias en títulos también, raramente se usa estas distinciones y los idiomas se han vuelto en idiomas neutrales de género.

Por Sandra Segall

http://www.elciudadano.cl

Pan comido, decimos los periodistas venezolanos para designar las noticias ya pasadas o que han perdido terreno ante la vorágine dimensional del mundo. Decir que las olimpiadas son para la paz es un lugar común, que la política y la cocacola van unidas: paseo antiguo, en fin que la apertura fue genial. Un abre boca de emperador. estas son algunas de las imágenes del sueño y un poco más abajo las cifras de este dragón, que ya esta despierto.

Capital: Pekín

  • Población: 14.930.000 (2004), un quinto de la población mundial

Coordenadas: 36°55′ N 116°23′ E

Ciudad más poblada: Shanghái

Idiomas oficiales: chino, mandarín

Forma de gobierno: República socialista

Presidente: Hu Jintao

Primer Ministro: Wen Jiabao

Independencia: Declarada Establecimiento de la República Popular: 1 de octubre de 1949

Superficie Total: 9.596.960[2] km2. Puesto 4º de lugar en cuanto a superficie de la tierra.

Agua: 2,82%[2]

Fronteras: 22,117 km

PoblaciónTotal: 1.313.973.713 (2006 est.)[2]

Densidad en el mundo:               Puesto 1º; 136,12[2] hab/km2

PIB (nominal): US$ 2.630.113 millones

  • PIB per cápita: Puesto 4º
  • PIB per cápita: Puesto 2º

Moneda              Renminbi[2] (元, CNY)

Gentilicio            Chino, -na

Huso horario     UTC +8

Dominio Internet            .cn

Prefijo telefónico            ++86[2]

Prefijo radiofónico         3HA-3UZ

Código ISO         156 / CHN / CN

Miembro de: ONU, APEC

El mandarín (pǔtōnghuà) es la forma estándar hablada del chino, excepto en Hong Kong y Macao, donde se utiliza también el cantonés en la expresión oral. El chino es cooficial con el inglés en Hong Kong y con el portugués en Macao. Las lenguas de las minorías étnicas, como el uigur, el mongol o el tibetano, son en cierta medida cooficiales en ámbitos locales.

Hoy youtube ha censurado, de nuevo como acostumbra hacerlo con los vídeos políticamente incorrectos para el sistema, un despiadado vídeo que muestra una niña ecuatoriana salvajemente golpeada por una joven española. La diabólica escena transcurre en un bucólico terraplén de una localidad pueblerina española. La niña, según denuncias de la hermana mayor fue llevada allí bajo engaño, luego comenzó la tortura y el castigo de manos de unas “señoritas” españolas que infligieron a la asustada víctima. Este depresivo evento fue filmado en baja resolución por un teléfono celular de una de las victimarias quienes azuzaban aquel deprimente espectáculo con frases de circo romano.

“Que la mates, joder”, “písale la cabeza”, “anda, mátala”, “mátala y que le dan a los suyos por el culo”, son algunos de los gritos que se oyen en aquel descampado donde ellas, las arpías han llevado a su cordero de sacrificio.

He ilustrado este artículo sólo con un fotograma del fatídico evento porque mi estomago, como considero el de ustedes no aguantaría el tiempo de duración donde hienas liberan su aquelarre sangriento. Es de preguntarse de inmediato porqué surge y ser expresa tanta violencia en estas niñas españolas, es que provienen de hogares donde el destete y la cría fueron a palo limpio ó se educaron entre tigres y latigazos. Es de considerar que algo falla en la España actual. Luego de ver el año pasado a un rey totalmente borracho, cuyos medios españoles y algunos internacionales quisieron ocultar, gritarle a un representante de estado un “porqué no te callas”, tenemos que comenzar a pensar, muy seriamente que el reino castellano ha dado un paso al abismo en lo que educación y cultura se refiere; con el consiguiente drama del efecto domino que esto trae y repercute.

Sabrá la España que desea invertir en todas las Américas, y que tanto se parece hoy a la América del Norte, lo que este hecho significa en el mundo de la diplomacia.

Apocas horas de existir en el defenestrado “you Tube” y de haberse exhibido en las pantallas de Antena 3, canal español, la imagen había dado la vuelta al mundo, había obtenido un rating gigantesco en las aras del susodicho web site de videos. .

Es de narrar que la madre de la victima prefirió callar el hecho por considerar que luego vendrían represalias en su contra hasta que la hermana mayor de la victima lo denunció a las autoridades policiales de Colmenarejo. El video había sido visto hasta por la alcaldesa de la comarca, quien hasta hoy no se ha hecho eco del crimen, ni ha hablado ni ha dicho palabra; su silencio otorga una nube gris sobre el futuro de todos aquellos seres provenientes de otras orbes del globo que viven en su región.

El punto asusta. Será que este país que enriqueció sus aras con todos aquellos que lo abandonaron un día porque se cernía sobre ellos la espada de franco, aprendió en secreto que su supervivencia estaba en practicar cual los barbaros de antaño el fascismo ordinario del cual están siendo alimentados desde hace tres décadas. Preguntas al azar de aznar  que no responden lo que vemos, sin embargo nos inducen a decidir que algo podrido asomó la cabeza.